Предложение |
Перевод |
Balance 1 January 1992, skimmed milk |
Остаток на 1 января 1992 года, обезжиренное молоко |
We have soy milk and skimmed milk. |
У нас здесь есть соевое молоко, обезжиренное молоко. |
This is skimmed milk. |
Это же обезжиренное молоко. |
Latte, skimmed milk, to take away. |
Кофе с молоком, с собой, пожалуйста. |
They have skimmed milk for blood. |
У них в жилах кислое молоко. |
His daily ration reportedly consists of twelve biscuits, one packet of skimmed milk powder and a small quantity of dark sugar. |
Утверждается, что его ежедневный рацион состоит из двенадцати галет, одной пачки обезжиренного молочного порошка и небольшого количества темного сахара. |
In one such instance a Netherlands-based non-governmental organization tried to ship 72 tonnes of dry skimmed milk to Iraq. |
В одном из таких случаев расположенная в Нидерландах неправительственная организация попыталась отправить в Ирак 72 тонны порошкового обезжиренного молока. |
UNICEF's supplementary feeding programme requires 8,500 tons of dried skimmed milk, 1,266 tons of sugar and 1,812 tons of vegetable oil, corn-soya blend and high-protein biscuits. |
Для реализации программы ЮНИСЕФ в области дополнительного питания требуется 8500 тонн сухого обезжиренного молока, 1266 тонн сахара и 1812 тонн растительного масла, кукурузно-соевой смеси и галет с высоким содержанием протеина. |
Is that with skimmed milk? |
Это с обезжиренным молоком? |
Dr. Farooque challenged the failure of the authorities to take effective measures to deal with a large consignment of imported skimmed milk powder that contained radioactive material. |
Фарук обжаловал непринятие властями эффективных мер в связи с импортом большой партии сухого обезжиренного молока с содержанием радиоактивного вещества. |
The invention relates to the dairy industry, in particular to the field of producing milk by reconstituting dried whole milk, dried skimmed milk or other dry mixtures based thereon for the subsequent production of a balanced reconstituted milk which is ready for direct consumption. |
Изобретение относится к молочной промышленности, в частности к области получения молока путем восстановления сухого цельного молока, сухого обезжиренного молока или других сухих смесей на их базе для последующего получения сбалансированного молока восстановленного готового для непосредственного употребления в пищу. |
Skimmed milk, I'm afraid. |
Боюсь, молоко обезжиренное. |
However, a range of fat reduced milk is available from full cream to skimmed milk. |
Вместе с тем в ассортименте имеются и молочные продукты с пониженным содержанием жира, начиная с цельных сливок и кончая снятым молоком. |
It also undertakes a feeding programme at the schools, which provides a mid-morning meal of date bars with dry skimmed milk to the schoolchildren. |
Она также организует программу питания в школах, в рамках которой школьников кормят вторым завтраком из финиковых батончиков и порошкового обезжиренного молока. |
The plant was designed with a capacity to process 500 tons of raw milk per day and produce dried milk mixtures for baby food, special food for sportsmen and expectant mothers, skimmed milk powder, whole milk powder, sour cream, lactose and butter. |
БМКК предназначен для ежесуточной переработки 500 тонн молока и выпуска сухих адаптированных молочных смесей для детского питания, специального питания для спортсменов и беременных женщин, сухого обезжиренного и сухого цельного молока, сливок, лактозы и масла. |
Skimmed milk for six weeks... you don't know how wonderful it is to be able... to come downstairs and raid an icebox. |
Вы не представляете, какое наслаждение - спуститься вниз и залезть в холодильник. |